Sunday, January 28, 2007





Ayumi Hamasaki- Jewel

灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を見失わず前を
向いて歩けるのは いつも君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから
疲れ果てた体で 眠りについた君を
僕は息をひそめて 見ていた
世界中でただひとり 僕だけが知っている
無防備で愛しい横顔

当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風揺れたある日の事
僕の中で何かがそっと強く
確かに変わって行くのをひとり感じていた
悲しくなんかないのに涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで
優しさに変えてくれたから

もしも君が深い悲しみに出会ったら
僕にもわけてくれるといいな
その笑顔のためなら何だって出来るだろう

僕の大切な宝物
僕の大切な宝物

* * *

今天所有欲望仍舊
盡埋藏在這片灰色四角的天空下
能夠一直看著光芒向前走
全因為你告訴我在這城市的一隅
還有未被玷污的東西存在
屏氣凝視 拖著疲憊不堪的身軀而沉睡的你
世界上只有我一個人看見
這樣毫毋防備和令人憐愛的側臉

那天的一切就像理所當然的
陽光傾注而來 微風輕柔搖晃
我獨自一人感到心中有些甚麼在
靜靜卻又強烈確實地改變著
雖然明明沒有甚麼悲傷
但淚水卻像缺堤般湧下
全因為你的感情痛苦地滲進了我心底的傷痕
把它們盡化成溫柔

如果你遭遇到深刻的悲痛
能夠讓我一起承受的話就好了
要是為了那個笑容 我甚麼也會做

只因那是我最重視的東西
只因那是我最重視的東西

Sunday, January 21, 2007



" Dear jht:

咖啡色是雙魚的我..

藍色是天蠍的你..

咖啡色的信封內裝著藍色的信紙..

知道我的意思了嗎?.. :)

看到我這杯香濃的咖啡..

你會想喝嗎?..

口水千萬要吸住..

別滴下來ㄛ!.. :P


FlyinDance


"我閃過一絲苦澀的笑容。我想我會滴下來的, 應該不是口水。而藍色信紙的內容很簡單:


" 如果我還有一天壽命,那天我要做你女友。

我還有一天的命嗎?..沒有。

所以,很可惜。我今生仍然不是你的女友。

如果我有翅膀,我要從天堂飛下來看你。

我有翅膀嗎?..沒有。

所以,很遺憾。我從此無法再看到你。

如果把整個浴缸的水倒出, 也澆不熄我對你愛情的火燄。

整個浴缸的水全部倒得出嗎?..可以。

所以,是的。我愛你...


輕舞飛揚 "


Listen to the pouring rain
Listen to it pour,
And with every drop of rain
You know I love you more
Let it rain all night long,
Let my love for you go strong,
As long as we're together
Who cares about the weather?
Listen to the falling rain,
Listen to it fall,
And with every drop of rain,
I can hear you call,
Call my name right out loud,
I can hear above the clouds
And I'm here among the puddles,
You and I together huddle.
Listen to the falling rain,
Listen to the rain.
It's raining,
It's pouring,
The old man is snoring,
Went to bad
And he bumped his head,
He couldn't get up in the morning.
Listen to the falling rain,
Listen to it fall,
And with every drop of rain,
I can hear you call,
Call my name right out loud,
I can hear above the clouds
And I'm here among the puddles,
You and I together huddle.
Listen to the falling rain,
listen to the rain.

Friday, January 19, 2007



如果有人一定要追問我結果如何  
我恐怕就無法回答   
所有的故事   
我只知道那些非常華麗的開始   
充滿了震懾和喜悅   
充滿了美 充滿了浪費   
每一個開端都充滿了憧憬   
并且易于承諾 易于相信   
但是 如果有人一定要追問我   
最后的結果到底如何   
我只能俯首不答 
轉回到我的燈下   
在書頁間翻尋追索   
靜靜編織出 
一章又一章有關于   
夏夜的 傳說

Saturday, January 13, 2007



月光曲

據說 用月光取暖的女子從不受傷
有處曠野容許她重新長出枝葉
學會了煞有介事地遺忘 學會了
轉身再轉身然後重新開始
學會了聆聽所有語言裡不同的音節
學會了像別人一樣也用密碼去寫詩
讓欲望停頓在結局之前的地方
將巨大的精心繪製的藍圖寄放在
山岡高處
他的白木屋裡向晚微微暗去的牆上

極短篇


微涼的清晨 在極淺的夢境中
我總是會重複夢見
你漸行漸遠冷漠和憂傷的面容
而夢裡星空皎潔 一如那夜
那夜在山中我們正微笑欣喜於初次的相逢


我摺疊著我的愛
我的愛也摺疊著我
我的摺疊著的愛
像草原上的長河那樣宛轉曲折
遂將我層層的摺疊起來
我隱藏著我的愛
我的愛也隱藏著我
我的隱藏著的愛
像山嵐遮蔽了燃燒著的秋林
遂將我嚴密的隱藏起來
我顯露著我的愛
我的愛也顯露著我
我的顯露著的愛
像春天的風吹過曠野無所忌憚
遂將我完整的顯露出來
我鋪展著我的愛
我的愛也鋪展著我
我的鋪展著的愛
像萬頃松濤無邊無際的起伏
遂將我無限的鋪展開來
反覆低迴 再逐層攀昇
這是一首亙古傳唱著的長調
在大地與蒼穹之間
我們彼此傾訴 那靈魂的美麗與寂寥
請你靜靜聆聽 再接受我歌聲的帶引
重回那久已遺忘的心靈的原鄉
在那裡 我們所有的悲欣
正忽隱忽現 忽空而又復滿盈

Saturday, January 06, 2007



remember this little gnome i bought for you as a good luck charm?

i received a big gnome statue for christmas one time when i was at year 4 at medical school. it came as a really big surprise. i loved it. it looked like a kind grandpa and that was all i needed at that time, it was a really frosty cold winter in hong kong that year (much colder than this year's!) and i just needed something to warm me up. i liked it so much i even kept the pretty cardboard box in a safe place... so time went on and i had to move back home after medical school. one day when i went back to visit my parents i was searching for some old novels, and there it was, hidden discretely in a corner of my bookshelf. as if i had found a long lost love, i grabbed it tight in admiration and looked closely at its wonderful christmas colours, only to find a long fine crack through the statue.

i don't know what gnomes are meant to do. but to me they have a special meaning, so eternally cheerful, bringing me sunny days...